The TAC Annual Conference 2026 was held in Wuhan, Hubei Province from April 25 to 26. Focusing on core themes including digital transformation of the translation industry, cultural globalization, talent cultivation, and international communication, the conference released a series of major research outcomes, driving the translation sector toward greater intelligence, professionalism, and internationalization.
4 月 25 日至 26 日,2026 中国翻译协会年会在湖北武汉举行。本次年会聚焦翻译行业数字化转型、文化出海、人才培养与国际传播等核心议题,发布多项重磅研究成果,推动翻译行业向智能化、专业化、国际化迈进。
年会开幕式上,《2026 中国翻译行业发展报告》《2026 全球翻译行业发展报告》《人工智能翻译与文化 “新三样” 出海研究报告》集中发布。报告显示,人工智能翻译已从行业可选项变为必选项,人机协同成为主流工作模式,网络文学、网络影视剧、网络游戏借助 AI 翻译大幅提升出海效率,翻译成本显著降低、产能快速提升。

大会同步启动 “四译工程” 2026 年度项目,成立中国翻译协会标准化工作委员会,发布团体标准,举行多项合作签约。中译外术语检索平台正式上线,为时政话语、文化内容精准外译提供权威支撑。

年会设置 28 场专题交流,涵盖人工智能翻译技术创新、影视译制、涉外法治、医学翻译、海洋翻译、中华优秀传统文化外译等领域。与会专家围绕人机共生伦理、高端翻译人才培养、产教融合、地域文化国际传播等展开深入研讨,共识 AI 赋能增效、译者把控质量成为行业发展方向。
本次年会汇聚国内外翻译界力量,搭建产学研用交流平台,为翻译行业应对 AI 变革、服务国家文化出海战略、促进中外文明交流互鉴提供了新思路与新方案。
(Edited by Bao Ruoqiao)